海外SEO,為什麼這麼難?
說起SEO,大多數人的感覺可能就是見效很慢,不過一旦做起來之後,就會有比較穩定的免費流量,性價比很高,所以很多人都會把SEO作為一個重要的海外推廣的流量拓展管道。
但同時,SEO對於佈局,技術,內容,推廣都有要求,所以要做起來並不容易,而海外SEO的話,還多了一個語言的門檻,所以做起來就更加難。 至於有哪些要求,相信大家隨便百度一下都可以搜到一大堆,因此,我今天嘗試從團隊的角度去解釋為什麼海外的SEO這麼難做
海外SEO所需要的人才
隨著搜索引擎行銷的發展,SEO方面的人才越來越多。 一個專業的SEO人才,懂得如何才是一個對蜘蛛友好的網站架構,知道如何對網站TKD進行優化,也懂得關鍵詞佈局以及發佈外鏈等,但是這並不足夠,主要有兩方面的問題:
- 公司所處行業的熟悉程度(行業專業性)
- 英語能力
以上這兩種能力往往是做海外SEO所需要的
公司所處行業的熟悉程度(行業專業性)
一個專業的SEO人才,未必對公司的產品很瞭解,因此,他有可能寫不出有乾貨的文章,最多只能進行偽原創。 在過去,黑帽SEO和以及站內SEO都可以比較容易的把搜索排名做上去,但隨著Google演算法的不斷更新,單純技術層面的優化要提高排名越來越困難。 現在如果不結合內容行銷,在Google是很難把排名做上去的。
而這裡就會出現一個很大的問題,SEO從業員寫不出乾貨。 對於大眾類的C端產品,可能稍微培訓一下就能寫出一些使用說明,常見問題,測評,創新玩法等內容。 但一些相對專業的領域,例如工業設計,專業設備,企業服務,高新科技,軟體等,如果你不是那個領域的人,是很難寫出有深度的內容的。 而且行外人寫乾貨,遲早也會因為知識儲備不足而找不到寫作方向
SEO從業員一般所屬的部門是運營或者市場,本身對產品的瞭解肯定是不如銷售或者產品的,但現在大部分的公司架構,就是讓SEO從業員既負責技術相關的優化,又負責內容產出,所以現狀就是大部分的內容要不是抄襲拼湊,要不就是缺少乾貨,這樣的內容,品質並不高,對於現在越來越強調原創內容以及乾貨的SEO來講,往往辛苦憋出來一篇文章,也沒人刊登轉發 ,最後沒流量
英語能力
SEO從業員還需要具備的一定的英語能力,在我看來可能要求還蠻高的。 他需要
- 快速撰寫或翻譯長篇文章的能力(2000字以上的文章)
- 熟悉行業專業詞彙,並且表述地道
但根據我過去的經驗,大部分的SEO從業員的英語寫作水準大概在雅思5到6分之間,寫得好文章的目前見到的真心不多。 (英語寫作強的感覺很少人做SEO)
目前大多數團隊的現狀
目前比較多的團隊架構,我感覺主要有:
然而以上三種組成,內容品質都很難提升,最核心還是缺少一個該行業的專家產出乾貨
所以我認為比較好的團隊架構是:一個英語較好並熟悉行業的人專門負責內容產出,一個SEO操作(可視情況繼續加人)
這樣既能保證內容的質量和數量,又能確保內容可以有效地推廣出去
但難處就在於,要找到一個懂行業英語又好的人實在太難。 以下有幾種可能的解決方式:
- 在國外請寫手(請自行Google)
- 在公司內部從銷售轉崗為SEO
- 優先找一個懂行的,英語能力不足可請翻譯
- 持續招聘
- ...
所以希望真心想好好做好SEO的公司,還是要花點錢去招人的,並且要重視內容,否則整天在談權重談流量的就是在耍流氓。 大家要是有其他海外SEO經驗的話,歡迎私信交流~